http://nochesdepoesia.com/biographie/elizabeth_robert
Élizabeth is the founder of Montréal’s multilingual public reading series, Noches de poesía, and a literary translator. On a daily basis, Élizabeth fluently speaks Spanish, English and French. Living in Montréal since her early twenties, she has studied and picked up some Italian, German, Arabic and other languages. Élizabeth holds a BA in Spécialisation de traduction (English into French) from Concordia University and has started an MA in Traductologie littéraire. She is a full member and the new recording secretary of the Literary Translators Association of Canada (LTAC).
Élizabeth has published two literary translations of poetry collections from English into French. Her first translation was published in 2004, La bête mystique (her French version of Stephen Morrissey’s The Mystic Beast); then, in 2005, she published a short bilingual presentation of four English speaking female poets living in Montréal (Un quatuor de femmes poètes anglophones) complete with bios and translations in Arcade volume 63. In February 2007, Élizabeth published some of her own poems in the collective chapbook thelawnchairsoiree, at Sitting Duck Press.
Send this user a Note